Перевод "trade places" на русский
Произношение trade places (трэйд плэйсиз) :
tɹˈeɪd plˈeɪsɪz
трэйд плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Back off!
I wouldn´t trade places with Exley right now for all the whiskey in Ireland.
Dudley, I thought you were going to let the dumb bastard kill me!
Назад!
Я бы не поменялся сейчас местами с Эксли за всё виски в Ирландии.
Дадли, я думал, вы дадите этому тупому ублюдку убить меня.
Скопировать
Sounds like you're enjoying yourself.
If you'd like, I'd happily trade places with you.
I suppose you could give me a crash course in Cardassian field engineering.
Звучит так, словно вы испытываете удовольствие.
Если вы хотите, я с радостью поменяюсь с вами местами.
Думаю, вы преподадите мне интенсивный курс кардассианской полевой инженерии.
Скопировать
Maybe I should've insisted on a more experienced pilot, like Mr. Paris.
Oh, I'd give anything to trade places with him right now.
Seven, can you join me, please?
Наверное, я должен был настоять на более опытном пилоте, таком, как мистер Пэрис.
Ох, прямо сейчас я бы отдал всё, чтобы поменяться с ним местами.
Седьмая, присоединитесь ко мне, пожалуйста.
Скопировать
Give me one mil epi!
If I could trade places with him again, I would, but unfortunately I am the only one who cannot.
Wait a minute. You're the only one who can't?
Дайте один миллиграмм эпинефрина!
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал, но, к сожалению, я единственный, кто не может этого сделать.
Постойте, вы единственный, кто не может этого сделать?
Скопировать
Let her go!
So... you want trade places with her?
- Wha...?
Отпустите её!
Хорошо... Так Ты хочешь поменяться с ней местами?
- Что...?
Скопировать
I am, Oliverio.
I wouldn't trade places with anybody.
But a wedding in Mexico City would have been nice.
Да, Оливерио.
Я ни с кем бы не поменялась местами
Но свадьба в Мехико была бы еще лучше
Скопировать
But no man ever gave it up as easy as I did, heh.
And what's more, I wouldn't trade places with any man in this world.
- Good speech.
Но не было ещё такого мужчины, который сдал её так легко, как я.
И более того, я ни на что на свете не променял бы этого человека.
- Хорошая речь.
Скопировать
She's ashamed of us "starving workers." Says she's an artist.
But I wouldn't trade places with her.
Not because she's bad. She's just stupid.
Говорит, что она настоящая артистка, а мы простые работяги.
Но я бы с ней не поменялась. Я вас понимаю.
Она не то чтобы плохая, просто глупая.
Скопировать
For putting up with his wife for three hours?
Come trade places with me. Maybe you'll be more amused than I was.
Helena, leave the table at once.
За то, что я три часа терпела его жену?
Иди, посиди здесь Может, тебя ее болтовня позабавит.
Хелена, сейчас же выйди из-за стола.
Скопировать
Think fast.
Trade places.
Faster.
Лови!
Меняемся местами!
Быстрее!
Скопировать
They think this is a paradise.
I'd trade places with them in a minute.
You know what they got down there?
Они думают, что попали в рай.
Я бы поменялся с ними местами в эту же минуту.
Знаете, что у них там есть?
Скопировать
IT'S GLASS.
NAH, NO, YOU KNOW, YOU WOULDN'T WANT TO TRADE PLACES WITH ME.
I DON'T KNOW.
Это стеклянное.
Нет, Нил, ты не хочешь поменяться со мной местами, поверь мне...
Я не знаю...
Скопировать
Many illegal immigrants have landed here.
I wouldn't trade places with them.
Living life in endless fear of being found out.
Многие незаконые имигранты приезжают сюда
Не завидую их доле
Жить в постоянном страхе что тебя найдут
Скопировать
You're crazy?
I'd trade places with you anytime.
So pale was the moonlight it could not shroud the pallid lake.
Ты псих?
Хотел бы я быть на твоём месте.
Так бледен был лунный свет, но и он не смог укрыть саваном мертвенно-бледное озеро.
Скопировать
-They don't want you to be a tree.
Repeat after me: "lf I could trade places with my husband, I would."
And throw in that born-again Jesus stuff.
- Нет, а то они подумают, что ты превратилась в дерево.
Повторяй: "Если бы я могла, то я бы поменялась местами со своим мужем".
И не забывай побольше уповать на Иисуса, они это любят.
Скопировать
Asakawa!
Trade places.
You can't lift anymore.
Асакава !
Меняемся местами.
Ты уже не можешь поднимать ведра.
Скопировать
And now I find myself feeling like I'm not even a part of this family.
- I'd trade places with you in a heartbeat.
At least you got out of here.
а теперь я чувствую. Как будто... - Будто я не являюсь частью этой семьи.
- Я бы поменялась с тобой местами.
Ты по крайней мере, сбежал отсюда.
Скопировать
Five hundred calls since 11:00, more sightings than Elvis.
Anyone wanna trade places?
No thanks.
- Пять сотен звонков начиная с 23:00, похоже, его видят чаще чем Элвиса.
Кто-нибудь хочет махнуться местами?
- Нет, спасибо.
Скопировать
She says thanks.
I wouldn't trade places with her for the world.
Really?
Она сказала тебе спасибо.
Я ни за что на свете не поменялся с ней местами.
Правда?
Скопировать
Instead I had to take care of my fucking brother all the time!
- If I could trade places with him... - Shut up!
Look at me.
Вместо этого я был вынужден таскать горшки за моим парализованным братцем.
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал.
Смотри сюда!
Скопировать
John, they killed my sister.
I'd trade places with her if I could.
I used to pretend that I didn't. That I didn't see things.
Джон, оно убило мою сестру.
Если бы я могла, то поменялась бы с ней местами.
Я только притворялась, что это не так, что я ничего не видела.
Скопировать
I kind of feel like i was promoted out of the game.
A lot of guys here would trade places with you.
I wouldn't blame them.
У меня такое чувство, что меня "выдвинули" из игры.
Кое-кто здесь хотел бы поменяться с тобой местами.
И я бы их не осуждал.
Скопировать
Just kidding.
I wouldn't trade places with anyone.
It's just...
Это шутка.
Я бы не стала меняться с кем-либо местами.
Просто...
Скопировать
I don't want candy!
I want to trade places with dean.
No.
Не хочу конфетку!
- Я хочу поменяться с Дином местами.
- Нет.
Скопировать
A new dress and a stroll through the park.
I'd give anything to trade places with them.
I want to see!
Новое платье и прогулка по парку.
Я бы все отдала чтобы быть там.
Я хочу увидеть!
Скопировать
Dr.Yang, would you like to do the honors?
I can trade places with you if you'd like.
Uh, no.I'm okay.I'm okay here.
Доктор Янг, вы любите принимать награды?
Я могу поменяться с вами местами, если хотите.
Нет. Все в порядке. Мне и здесь хорошо.
Скопировать
- Ma'am, this is a restricted area.
- I'd like to trade places with one of the people inside.
You do that?
Мэм, это опасная зона.
Я бы хотела поменяться местами с кем-нибудь, кто внутри.
Вы такое делаете?
Скопировать
I shall sleep with my wife.
I would gladly trade places.
That pâté was divine.
- В покоях моей супруги.
Я бьiл бьi рад поменяться с вами.
Паштет бьiл божественньiм...
Скопировать
Okay.
I would trade places with him right now because...
- No no no.
Окей.
И если бы я только мог с ним поменяться местами я прямо сейчас согласился бы, потому что я...
- Нет-нет-нет...
Скопировать
How can you ask that?
I'd trade places in a heartbeat if I could.
The only thing I hear is survivor's guilt.
Как об этом можно спрашивать?
Я, не задумываясь, умерла бы вместо нее, если б могла.
В ее словах лишь чувство вины уцелевшего.
Скопировать